양천구(구청장 이기재)는 저소득 주거취약가구의 집을 무료로 고쳐주는 '희망의 집수리 사업' 대상 가구를 이달 31일까지 모집한다고 밝혔다. '희망의 집수리 사업'은 저소득 주거 취약가구를 대상으로 가구당 250만 원 한도에서 도배, 장판, 싱크대 등을 수리해 주거환경을 개선하는 사업으로, 상반기에도 18가구를 지원한 바 있다. 특히 올해는 지원 금액이 지난해보다 130만 원 상향됐으며, 시공항목도 확대돼 화재·침수·가스누설 경보기, 차수판, 소화기 등 안전시설과 환풍기, 보일러가 추가됐다. 신청대상은 주택법상 '주택'에 거주하는 기준중위소득 60% 이하의 자가 또는 임차가구다. 재해·재난에 취약한 반지하가구와 동 주민센터에서 추천한 긴급가구 등을 우선 선정해 지원할 계획이다. 단, 주거급여 수급자 중 수선유지급여를 받는 '자가 가구'와, 타기관 또는 민간단체가 시행한 집수리 서비스를 지원받거나 최근 3년(21∼23년) 이내 '희망의 집수리' 사업의 기수혜자는 지원 대상에서 제외된다. 신청기간은 이달 31일까지며, 주소지 동 주민센터에 방문 신청하면 된다. 한편, 구는 저소득 청년가구의 주거비 부담 경감을 위해 최대 12개월간 월 20만 원의 임차료를 지원하는
By Reporter Lee jon young President Yoon Suk-yeol and the First Lady visited the US Ohio-class ballistic missile submarine (SSBN) named Kentucky, which was docked at the Busan Naval Operations Base on July 19. The President's spokesperson, Lee Do-woon, stated in a written briefing, "President Yoon's visit to the ballistic missile submarine is the first of its kind for a foreign head of state, including ally nations. It was planned to demonstrate President Yoon's determination to achieve 'peace through strength' based on the solid South Korea-US alliance." This visit to a US nuclear submarine i
By Reporter Lee jon uoung Celebrating its 10th anniversary, Samtan Art Mine, the first cultural and artistic mine in South Korea, attempts to explore a meeting with the "Africa Primitive Art" with contemporary Korean artists. Organized by Samtan Art Mine and sponsored by Jeongseon County and Jeongamsa Temple, the exhibition titled "Contemporary Art Inspiration from African Art" will be showcased at the Samtan Art Mine Contemporary Art Museum (CAM) until August 25. Participating artists include painters Kwon Hak-jun, Park Bong-gi, Saya, Wi Se-bok, Yoon Hoo-myeong, Lee In, Cho Young-jae, sculpto
By Reporter Lee jon young Jung Gang, Chief of Consular Affairs and Safety, visited Tokyo, Japan, and held the 23rd Korea-Japan Consular Chiefs Meeting with Toshihide Ando, Director-General of the Japanese Ministry of Foreign Affairs, on July 19. During the meeting, they extensively exchanged views on cooperation in various consular areas between the two countries, including △support for immigration, entry, and stay △protection of their respective nationals within each other's country. Director Jung requested Japan's cooperation to improve the convenience of stay for our nationals. At the same
By Reporter | Lee jon young Ambassador Song In-chang, the Sherpa for the G20, participated in the '3rd G20 Sherpa Meeting' held from July 13 to 16 in Hampi, India. At this meeting, representatives from G20 member countries and nine invited guest countries as well as major international organizations such as the International Monetary Fund (IMF) and the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) attended, and substantive work on the drafting of the official G20 declaration to be announced at the G20 Summit in September began in earnest. The nine invited guest countries for 20
법왕청신문 이존영 기자 | 윤석열 대통령은 7월20일 오후 대통령실에서 개최된 신임장 제정식에서 주한 비상주대사 14명으로부터 신임장을 제출받았다. 오른쪽은 박진 외교장관.(대통령실 제공) 이번에 신임장을 제정한 대사는 다음과 같다.
By Reporter Lee jon young The exhibition, displaying the unique style of artist Shin Sung-hee (1948-2009) known as "Nouage," is currently being held as the grand opening exhibition at The Gallery. Visitors can view representative works from different periods, ranging from Shin Sung-hee's early canvas works to his Nouage series, "Peinture Spatiale" series, and "Conclusion of Continuity" series, comprehensively exploring the artist's entire career. Shin Sung-hee's artwork, which embodied the essence of painting while presenting a distinct sculptural world, received greater recognition internatio
By Reporter Lee jon young I would like to express my gratitude to President Zelensky for the invitation and special consideration during these challenging times. First and foremost, I extend deep condolences to the innocent Ukrainian citizens who lost their lives due to Russia's illegal aggression and to the young Ukrainians and their families who sacrificed their lives to defend freedom. As the President of the Republic of Korea, I feel a great sense of responsibility as I visit Ukraine for the first time, especially during this critical period. During this visit, along with the South Korean
By Reporter Lee jon young The Korean and Mongolian National Tax Agency Chiefs held their 12th meeting in Ulaanbaatar, Mongolia on July 18. During the meeting, a memorandum of understanding (MOU) was signed to enhance tax cooperation between the two countries. According to the terms of the MOU, the Mongolian National Tax Agency will organize annual tax conferences exclusively for more than 450 Korean companies operating in Mongolia. These conferences aim to provide tax-related information, address any tax-related issues, and actively support Korean businesses from a tax perspective. Additionall
By Reporter Lee jon young Korean Foreign Minister Park Jin and Chinese Foreign Minister Wang Yi discussed various mutual interests, including South Korea-China relations, the Korean Peninsula issue and regional and international situations during the approximately 45-minute meeting Both sides reaffirmed the consensus reached during the South Korea-China summit in November last year at the G20, aiming to continue developing their bilateral relations. They emphasized the importance of maintaining a healthy and mature relationship based on mutual respect, mutual benefit, and common interests and
By Reporter Lee jon young It has been officially announced that Canada has designated a national 'Taekwondo Day.' This distinguishes it significantly from the occasional declarations of 'Taekwondo Day' for appreciation and recognition in some other countries, like the United States. According to the Kukkiwon, led by President Lee Dong-seop, the Canadian government has decided to celebrate 'Taekwondo Day' on September 4. This date marks the day when Taekwondo was officially adopted as an Olympic sport during the 103rd International Olympic Committee General Assembly held in Paris in 1994. The o
By Reporter Lee jon young Foreign Minister Park Jin held a bilateral meeting with Enrique Manalo, the Philippine Foreign Minister, on the occasion of attending the ASEAN-related Foreign Ministerial Meeting held in Jakarta, Indonesia on July 14. Ministers Park and Manalo agreed to further strengthen the friendly and cooperative relationship between the two countries in preparation for the 75th anniversary of South Korea-Philippine diplomatic relations in 2024. To achieve this goal, they discussed promoting active exchanges of high-level officials and exploring various cooperation measures, incl
By Reporter Anna Kim Korea’s Foreign Minister Park Jin attended the ASEAN-related Diplomatic Ministerial Meeting in Jakarta, Indonesia on July 14. On this occasion, he held a meeting with British Foreign Secretary James Cleverly to discuss bilateral relations and other matters. Both ministers celebrated the 140th anniversary of Korean-British exchanges this year and noted the active high-level exchanges between the two countries, including their meeting during the G7 Summit in Hiroshima in May and the NATO Summit in Vilnius on July 11. They agreed to continue and expand bilateral cooperation i
법왕청신문 이정하 기자 | 한-페루 수교 60주년을 기념해 한국과 페루의 음식과 문화를 공유하는 자리가 농림축산식품부가 주관하고, 한식진흥원과 주한 페루대사관이 주관하여 마련됐다. 한식진흥원은 19일 서울 종로구 한식문화공간 이음에서 '한-페루 음식문화교류전'의 개막식을 열었다. 임경숙 한식진흥원 이사장은 환영사를 통해 "한국과 페루는 다채로운 음식과 문화를 가졌다는 공통점이 있다"며 "닮은 듯 다른 두 나라의 문화를 비교해보면 좋겠다"고 말했다. 이어 임 이사장은 "이번 한-페루 음식문화교류전이 양국의 우호 증진의 계기가 되기를 바란다"며 "양국의 음식 문화 교류가 농식품 수출입, 전문 인력 교류 등으로 이어지길 기대한다"고 말했다. 폴 페르난도 두클로스 파로디 주한 페루 대사도 개막식에서 "페루 사람들은 페루 요리의 높은 가치를 자랑스러워하고 있다"고 소개했다. 한식진흥원과 주한 페루대사관은 이날 개막식에서 한식과 페루 음식을 함께 선보였다. 국내에서 가장 잘 알려진 페루 음식은 '세비체'다. 페루는 어패류가 싸고 풍부해, 해산물을 이용한 세비체를 즐겨 먹는다는 것이 한식진흥원과 주한페루대사관의 설명이다. 으깬 감자에 참치, 닭고기, 게살 등을 채워 만든
법왕청신문 이준석 기자 | 충남 홍성 오서산 중턱에 위치한 '정암사'는 행정 구역 상으로는 충남 홍성군 광천읍 담산리이고 광천 쪽에서 오서산에 오르는 등산로의 출발점이기도 하다. 오서산 정암사 올라가는 2길로 나눠지는데 임도 길은, 양쪽으로 나무 그늘이 많아서 시원하게 걷기에 참 좋은 곳이다. 또한 마을길따라 오라 가는 코스로, 약수터 뒤쪽 옛길로 가면 자연의 모습을 볼 수 있는 수려한 자연 경관을 한눈에 담을 수 있고 자연의 푸르름을 즐기고 계곡물의 청량함을 가장 잘 느낄 수 있는 ‘정암사 계곡길’이며, 건강도 챙길 수 있는 걷기 좋은 힐링 길이다. 이곳 정암사는 백제 성왕 5년 담욱 율사가 창건한 것으로 전해지며 불기 2532년 충남 전통사찰 68호로 지정되었다고 한다. 전형적인 시골 사찰처럼 규모가 그리 크지 않음에도 불구하고, 주지스님 덕분에 멋진 모습을 갖추고 있으며, 좁은 길 입구에 자리한 범종각은 일주문 역할을 하고 있으며, 그곳은 사리탑과 공덕비가 있다. 이곳에서 옛날 등산로와 경사 급한 약 1000여 개가 넘는 계단으로 두 개의 등산로로 나눠지는 길이기도 하다. 또한 정암사는 동국여지승람, 결성현 편에 "정암사는 오서산에 있다." 라고 기록되